У Львові вручили першу премію міста літератури ЮНЕСКО: успіх львів'янина

Вчора, 12 грудня, в місті Лева відбулося перше вручення Премії міста літератури ЮНЕСКО, розповідає львів'янам сайт "lvivski.info". Наше місто стало першим в Україні, яке заснувало власну літературну премію. Фотографія зроблено під час урочистої церемонії нагородження (фото надала прес-служба Львівської міської ради). Статут створеної у Львові премії говорить, що премія покликана популяризувати цінності гуманізму, порозуміння, свободи слова, міжкультурної комунікації тощо. 

Фіналісти конкурсу (а всього було 70 претендентів) згідно з суддівським присудом були такими:

  1. Михайло Слабошпицький (книга спогадів "Протирання дзеркала. Те, чого ви не прочитаєте в історії літератури").
  2. Маріанна Кіяновська (поетична збірка "Бабин Яр. Голосами").
  3. Петро Яценко (роман "Нечуй. Немов. Небач").
  4. Наталка Сняданко (роман "Охайні прописи ерцгерцога Вільгельма").
  5. Вікторія Амеліна (роман "Дім для дома").
  6. Ярослава Стріха (переклад роману Кейт Аткінсон "Руїни Бога").
  7. Павло Мигаль (переклад роману Філіпа Сендса "Східно-Західна вулиця").
  8. Ольга Любарська (переклад роману Сільвії Плат "Під скляним ковпаком").

Першим лауреатом Премії міста літератури ЮНЕСКО у Львові став письменник Петро Яценко. Львів'янин отримав винагороду з рук Андрій Садового. До слова, винагорода за перемогу в конкурсі - це статуетка та сертифікат на 150 тисяч гривень. Книга письменника "Нечуй. Немов. Небач" розповідає про відомого українського класика літератури Івана Нечуя-Левицького, що і викликало зацікавлення суддів. Для львів'янина перемога у конкурсі - це приємна несподіванка, як заявив сам лауреат під час отримання винагороди. 

Спеціальною відзнакою журі нагородили найкращих перекладачів: Ярослава Стріха за переклад роману Кейт Аткінсон "Руїни бога" та Ольга Любарська за переклад роману Сильвії Платт "Під скляним ковпаком". Їхня винагорода за виконану працю становить 25 тисяч гривень. 

Comments